书体:
色彩:
水墨装裱形式:
卷创作时间:
文字类型:
质地:
本幅纸拖尾纸释文:
印记资料:
鑑藏宝玺:石渠宝笈题跋资料:
题跋类别:题跋;作者:清高宗;题跋位置:本幅;款识:丁亥仲春月御题;书体:行书;全文:御笔行书(乾隆丁亥(1767)御题。文不录。)印记:干、隆主题:
其他主题:山水 ;其他主题:山水春景 ;其他主题:山水江河、湖海 ;其他主题:山水日景 ;其他主题:人物 ;其他主题:人物高士(士人、隐士) ;其他主题:人物农夫 ;其他主题:佛道人物僧(和尚、尼姑) ;其他主题:树木 ;其他主题:树木杨柳 ;其他主题:树木松 ;其他主题:树木柏 ;其他主题:走兽骡.驴 ;其他主题:建筑 ;其他主题:建筑斋馆 ;其他主题:建筑房舍 ;其他主题:建筑寺庙 ;其他主题:建筑亭 ;其他主题:建筑桥 ;其他主题:建筑栏杆 ;其他主题:船渔船 ;其他主题:船帆船技法:
写意 皴法斧劈皴人物衣纹描法(减笔)参考资料:
收藏着录: 故宫书画录(卷四),第二册,页59 收藏着录: 盛京书画录,第二册,页19 收藏着录: 故宫书画图录,第十六册,页301-306 收藏着录: 国宝再现-书画菁华特展,页132-149、255-256 参考书目: 1.许郭璜,〈宋夏珪溪山清远〉,收入王耀庭、许郭璜、陈阶晋编,《故宫书画菁华特辑》(台北:国立故宫博物院,1987年初版,2001年再版),页114-119。2.〈宋夏珪溪山清远〉,收入陈阶晋、赖毓芝主编,《追索浙派》(台北:国立故宫博物院,2008年初版一刷),页164。3.李玉珉,〈溪山清远〉,收入林柏亭主编,《国宝菁华 — 书画‧图书文献篇》(台北:国立故宫博物院,2006年12月),页204。4.〈宋夏珪溪山清远〉,收入国立故宫博物院编辑委员会编,《名宝上珍》(台北:国立故宫博物院,1995年初版一刷),页242。5.〈宋夏珪溪山清远〉,收入国立故宫博物院编辑委员会编,《山水画墨法特展图录》(台北:国立故宫博物院,1987年七月初版),页61。6.李玉珉,〈宋夏圭溪山清远〉,《故宫文物月刊》,第300期(2008年3月),页26-27。7.李霖灿,〈山水画中点景人物的断代研究〉,《故宫季刊》,第十三卷第二期(1978年冬),页25-40。8.李霖灿,〈故宫博物院的名画宝藏(下)〉,《故宫季刊》,第十四卷第一期(1979年秋),页77-92。9.陈葆真,〈从空间表现法看南宋小景山水画的发展〉,《故宫学术季刊》,第十三卷第三期(1996年春),页83-117。10.谭旦冏,〈夏珪溪山清远的笔法和章法〉,《东吴大学中国艺术史集刊》,第四卷(1975年元月),页1-31。11.施纯琳,《夏珪《溪山清远》图卷研究》,国立台湾大学艺术史研究所硕士论文,1997年。12.赖毓芝,〈溪山清远〉,收入何传馨主编,《文艺绍兴:南宋艺术与文化‧书画卷》(台北:国立故宫博物院,2010年十月初版一刷),页367。 内容简介(中文): 夏珪字禹玉,浙江钱塘人,南宋宁宗朝(西元1195至1224年),画院待诏。擅长于人物、山水。与当时名家马远齐名,常被并称为「马夏」。 山石树木与江天一再重复交组,成无尽景。夏珪擅用水墨,笔法苍老,墨沈淋漓,画树则与李唐江山小景同法而趋粗放,画山与马远略同,而用水较多,也是常用粗劲的大斧劈皴法 网页展示说明 夏圭(活动于1180?1230前后)字禹玉,浙江钱塘人。宁宗时(1195?1224),为画院中职等之最高的待诏,并赐金带,可见夏圭画艺高妙。善画山水、人物,与马远(活动于1190?1224)齐名,时称马夏。 这件手卷很长,画中景物变化非常多,有时山峰突起,有时候河流弯曲。画家运用仰视、平视和俯视等不同角度取景,使起伏的峰峦和层层叠叠的巖壁,以及蜿蜒的河川,因为不同的视点在各个独立的段落?,产生独特的空间结构。 这件画作的笔墨变化非常多,除了中松树林木外,画家还以大斧劈皴法(好似刀斧砍劈的笔触),来表现山石刚硬的质感,又以干枯的笔墨勾画石壁轮廓,再用夹杂着大量水分的笔墨迅速化开,产生水墨交融的画面效果,真是淋漓畅快。 网页展示说明 Hsia Kuei was as famous as his contemporary Ma Yuan, hence their designation "Ma-Hsia." This is the most important surviving work by Hsia Kuei. Hsia's use of brushwork was refined. His representation of landscapes with large "axe-cut" texture strokes was even more simplified and natural than that of Li T'ang. The ink varies in tone from jet-black to washes of gray. This long scroll can be divided into three distinct sections, with each one revealing a contrast between near and far as well as solid and void from a variety of angles. Hsia Kuei took the spatial depth and softness of ink wash in the middle Southern Sung to its extreme. His ability to control and convey the essence of water and ink is especially impressive. 网页展示说明 夏珪,字禹玉,钱塘(今浙江杭州)人,为南宋宫廷画家,孝宗朝末年进入宫廷,并活动于宁宗朝至理宗朝。全幅由右到左山脉与水域绵延交错,或疏或密,或实或虚,形成极有韵律的构图安排。画家以斧劈皴描绘岩石坚硬质面,并加入更多的水分,展现丰富而湿润的墨调变化。画中以颤动的笔法表现树梢迎风的动感。此种对于无形感官经验的细腻捕捉,是南宋绘画最精致之处。(20101015) 网页展示说明 Xia Gui (style name Yuyu) was a native of Qiantang (modern Hangzhou, Zhejiang) and a painter at the Southern Song court. Entering service late in the reign of Emperor Xiaozong, he reached the height of his career under Emperor Ningzong, his period of activity also extending into the court of Lizong.The handscroll viewed from right to left depicts intersecting vistas of mountains and water, sometimes expansive and at other times dense, forming an extremely rhythmic arrangement to the composition. The painter here used "axe-cut" texture strokes to describe the hard, rocky features of the land and added plenty of water to the brush, expressing rich and moist variations of ink tones. The trembling brushwork in the painting suggests a sense of branch tips moving in the wind. In fact, the ability to delicately grasp this kind of formless sensory experience can be considered one of the most refined aspects of Southern Song painting.(20101015) 网页展示说明 夏珪、字は禹玉、銭塘(现在の浙江省杭州市)の人、南宋宫廷画家の一人。孝宗朝末年に宫廷に出仕し、宁宗朝の时代にその职业上の最高位に达し、理宗朝でも引き続き宫廷画家を务めた。全体に右から左へと山脉と水域が连绵と交错して疎密入り混じり、极めてリズミカルな构図となっている。斧披皴で岩石の坚い质感を描写しつつ、たっぷりと水分を加えてしっとり润った墨色の変化を表している。また、震えたような笔法によって风に揺れる梢を表现している。このような无形の感覚的体験を丁宁に捉えているのが、南宋絵画の最も精致な点である。(20101015)