书体:
色彩:
浅设色装裱形式:
轴创作时间:
文字类型:
质地:
本幅纸释文:
印记资料:
题跋资料:
题跋类别:作者款识;作者:张若澄;题跋位置:本幅;款识:(行楷书待围御制诗。文不录。) 臣张若澄敬写并书。(楷书)。;书体:行楷书;全文: 印记:臣张若澄、朝朝染翰题籤 张若澄墨笔待围图直幅纸本有自题御制诗。主题:
主要主题:经史‧故事 待围图;其他主题:山水 ;其他主题:山水溪涧、湍泉 ;其他主题:山水烟、雾 ;其他主题:人物军士 ;其他主题:树木 ;其他主题:树木松 ;其他主题:花草 草;其他主题:走兽马 ;其他主题:建筑帐篷 ;其他主题:建筑桥 ;其他主题:器用服饰(对人)帽子。军装。;其他主题:器用兵器箭。箭筒。弓。技法:
写意 皴法披麻皴苔点 人物衣纹描法(减笔)参考资料:
收藏着录: 故宫书画录(卷八),第四册,页181 收藏着录: 故宫书画图录,第十二册,页245-246 内容简介(中文): 清张若澄画撤围待围合围罢围 张若澄,字镜坚,一字鍊雪,若霭之弟,安徽桐城人,乾隆乙丑(一七四五)进士。善山水,并工花鸟。 清高宗沿圣祖之习,每年七、八月间,率满蒙王公至木兰(承德市北之围场县)行猎。乾隆壬申(一七五二)高宗有行围四咏,命张若澄图绘其事。左题分画四幅: 撤围,盖猎前布围,分路合驱野兽,以便狩猎。 待围,撤围既毕,主猎者待禽兽之驱集。 合围,两旗既合,禽兽齐集,射飞逐走,以成狩猎。 罢围,行猎既毕,丰获而归。 内容简介(英文): Hunting ScenesChang Jo-‘eng (fl.1745-1759)Ch’ing dynasty Chang Jo-ch’eng tzu Ching-chien, Ching-ho, Lien-hsüeh; a native of T’ung-ch’eng, An-hui province, was a younger brother of Chang Jo-ai. He received the chin-shih degree in 1745. A particularily skilled painter of plum blossoms, he was also known as a painter of birds and animals. During the 7th and 8th lunar months of every year, Ch’ing emperors usually lead the Mongolian and Manchurian princes, nobles, and high officials to Mu-lan (Wei-ch’ang, north of Ch’eng-te, in Jeh-ho province) hunting ground for field sports. The practice was established by the K’ang-hsi Emperor; whose grandson, the Ch’ien-lung Emperor, was a faithful follower. The latter wrote, in the 17th year (1752) of his reign, four poems describing the hunt. These four hanging scrolls by Chang Jo-ch’eng were painted to depict what the poems said. The first scroll presents the scour: numerous hunters depart into the depth of mountains to drive out wild animals toward the center of the hunting area. The second scroll portrays, in central hunting area, the Emperor and the attendant princes and nobles stand by ready and alert. The third scroll depicts the climax of hectic chase and kill. The fourth scroll closes the event with abundant spoils.