书体:
楷书,草书色彩:
装裱形式:
册(折装‧方幅式)创作时间:
文字类型:
汉文质地:
本幅纸释文:
(真草千文二百二行)真草千字文。勑员外散骑侍郎周与嗣次韵。天地玄黄。宇宙洪荒。日月盈昃。辰宿列张。寒来暑往。秋收冬藏。闰馀成岁。律吕调阳。云腾致雨。露结为霜。金生丽水。玉出崐岗。劔号巨阙。珠称夜光。菓珍李柰。菜重芥薑。海醎河淡。鳞潜羽翔。龙师火帝。鸟官人皇。始制文字。乃服衣裳。推位让国。有虞陶唐。弔民伐罪。周发殷汤。坐朝问道。垂拱平章。爱育黎首。臣伏戎羌。遐迩壹体。率宾归王。鸣凤在树。白驹食场。化被草木。赖及万方。盖此身发。四大五常。恭惟鞠养。岂敢毁伤。女慕贞絜。男效才良。知过必改。得能莫忘。罔谈彼短。靡恃己长。信使可复。器欲难量。墨悲丝染。诗讚羔羊。景行维贤。克念作圣。德建名立。形端表正。空谷传声。虚堂习听。祸因恶积。福缘善庆。尺璧非宝。寸阴是竞。资父事君。曰严与敬。孝当竭力。忠则尽命。临深履薄。夙兴温清。似兰斯馨。如松之盛。川流不息。渊澄取暎。容止若思。言辞安定。笃初诚美。慎终宜令。荣业所基。借甚无竟。学优登仕。摄职从政。存以甘棠。去而益咏。乐殊贵贱。礼别尊卑。上和下睦。夫唱妇随。外受傅训。入奉母仪。诸姑伯叔。犹子比儿。孔怀兄弟。同气连枝。交友投分。切磨箴规。仁慈隐恻。造次弗离。节义廉退。颠沛匪亏。性静情逸。心动神疲。守真志满。逐物意移。坚持雅操。好爵自縻。都邑华夏。东西二京。背芒面洛。浮渭据泾。宫殿磐郁。楼观飞惊。啚写禽兽。画䌽仙灵。丙舍傍启。甲帐对楹。肆莚设席。鼓瑟吹笙。升阶纳陛。弁转疑星。右通广内。左达承明。既集坟典。亦聚羣英。杜槀锺隶。漆书壁经。府罗将相。路侠槐卿。户封八县。家给千兵。高冠陪辇。驱毂振缨。世禄侈富。车驾肥轻。策功茂实。勒碑刻铭。磻溪伊尹。佐时阿衡。奄宅曲阜。微旦孰营。桓公匡合。济弱扶倾。绮回汉惠。说感武丁。俊乂密勿。多士寔宁。晋楚更霸。赵魏困横。假途灭虢。践土会盟。何遵约法。韩弊烦刑。起翦颇牧。用军最精。宣威沙漠。驰誉丹青。九州禹迹。百郡秦幷。岳宗恒岱。禅主云亭。鴈门紫塞。鸡田赤城。昆池碣石。钜野洞庭。旷远緜邈。巖岫杳冥。治本于农。务兹稼穑。俶载南亩。我艺黍稷。税熟贡新。劝赏黜陟。孟轲敦素。史鱼秉直。庶几中庸。劳谦谨勑。聆音察理。鑑貌辩色。贻厥嘉猷。勉其祗植。省躬讥诫。宠增抗极。殆辱近耻。林睪幸即。两疏见机。解组谁逼。索居闲处。沉默寂寥。求古寻论。散虑逍遥。欣奏累遣。慼谢欢招。渠荷的历。园莽抽条。枇杷晚翠。梧桐早彫。陈根委翳。落叶飘飖。游鹍独运。凌摩绛霄。耽读翫市。寓目囊箱。易輶攸畏。属耳垣墙。具膳飡饭。适口充肠。饱饫享宰。饥厌糟糠。亲戚故旧。老少异粮。妾御绩纺。侍巾帷房。纨扇员洁。银烛炜煌。昼眠夕寐。蓝笋象床。絃歌酒讌。接杯举觞。矫手顿足。悦豫且康。嫡后嗣续。祭祀烝甞。稽颡再拜。悚惧恐惶。牋牒简要。顾答审详。骸垢想浴。执热愿凉。驴骡犊特。骇跃超骧。诛斩贼盗。捕获叛亡。布射辽丸。嵇琴阮啸。恬笔伦纸。钧巧任钓。释纷利俗。并皆佳妙。毛施淑姿。工嚬妍咲。年矢每催。羲晖朗曜。旋玑悬斡。晦魄环照。指薪脩祜。永绥吉劭。矩步引领。俯仰廊庙。束带矜庄。俳佪瞻眺。孤陋寡闻。愚蒙等诮。谓语助者。焉哉乎也。印记资料:
鑑藏宝玺:嘉庆御览之宝题跋资料:
题跋类别:题跋;作者:何焯;题跋位置:本幅;款识:焯;书体:行楷书;全文:(朱书)永师此帖。馀见王司空家所藏。及同邑朱之赤家一本。视此故在伯仲间。后闻高阳李文勤公有宋拓善本。甲申正月幸获假观。刓处不殊。但字画尚肥。为有精神。此缘墨湿遂太细也。焯。主题:
技法:
参考资料:
收藏着录: 石渠宝笈三编(延春阁),第六册,页2757 收藏着录: 院藏碑帖特展目录,页317-318、372。 内容简介(中文): 智永(约510-约610),王羲之七世孙,出家为僧,居山阴(今浙江绍兴)永欣寺。据载他曾临写真草千字文八百本,分施浙东诸寺。此碑为大观三年(1109)薛嗣昌据长安崔氏所藏真迹所刻,明代时迁入西安碑林,又称关中本。另有墨蹟本传世,于唐时流入日本。草、楷并列的方式,无疑方便学习者识草认字。此本楷法谨严,一丝不苟,草书字字分立,运笔精熟,可谓温润秀劲兼而有之。 内容简介(英文): Zhiyong was the seventh-generation descendant of the famed calligrapher Wang Xizhi. Taking the tonsure and becoming a Buddhist monk, he lived at Yongxin Temple in Shanyin (modern Shaoxing, Zhejiang). He is recorded as having once transcribed 800 copies of the “Thousand Character Classic” in standard and cursive scripts for distribution among temples in eastern Zhejiang. This stele was engraved by Xue Sichang from an authentic version in the Cui collection in Chang’an. In the Ming dynasty it was included in the Forest of Steles in Xi’an and thus also known as the Guanzhong (meaning “Xi’an area”) Version. A calligraphed version also survived and entered Japan in the Tang dynasty. The method of arranging cursive and standard scripts side by side was undoubtedly done to facilitate the reading of the cursive characters. The standard script here is precise without a stroke out of place, while each character in cursive script stands by itself. The brushwork is adept, making this a work combining both elegant power and a sense of warmth.