书体:
行书色彩:
装裱形式:
册(蝴蝶装‧方幅式)创作时间:
文字类型:
汉文质地:
本幅纸释文:
苏子瞻携吾紫金研去。嘱其子入棺。吾今得之。不以敛。传世之物。岂可与清净圆明本来妙觉真常之性同去住哉。印记资料:
鑑藏宝玺:乾隆鑑赏题跋资料:
题跋类别:题签; 裱纸 宋米海岳紫金研帖。主题:
技法:
参考资料:
收藏着录: 石渠宝笈续编(养心殿),第二册,页1097 收藏着录: 故宫书画录(第三卷),第一册,页141 收藏着录: 故宫历代法书全集,第十一册,页4-37、186-193 参考书目: 1.何炎泉,〈米芾书识语(紫金研帖)〉,收入林柏亭主编,《大观- 北宋书画特展》(台北:国立故宫博物院,2006年初版一刷),页445- 448。2.何炎泉,〈米芾与〈紫金研帖〉〉,《故宫文物月刊》,第278期(2006年5月),页48-52。 内容简介(中文): 米芾(1052-1108),初名黻,后改为芾,字元章,号鹿门居士、襄阳漫士等。芾精于鉴赏,崇宁三年(1104)徽宗召为书画两学博士,殊为荣遇。此帖述及他珍爱的紫金砚为苏轼携去,且险遭陪葬,不过最终失而复得,故欢愉之情难掩于纸上。全作的行气跌宕多变,随着语气的抑扬顿挫,书写出缓急轻重的节奏。用笔多轻灵振迅,挥洒自如,气韵更是俊迈豪放,达自然天真之境。(20061206) 内容简介(英文): Mi Fu, also sometimes read Fei, had the style name Yüan-chang and the sobriquets Lu-men chü-shih and Hsiang-yang man-shih. He excelled at connoisseurship in the arts and had the honor of being summoned by Emperor Hui-tsung in 1104 to serve as Erudite of Painting and Calligraphy. This work narrates how his prized purple-and-gold inkstone that had been taken away by Su Shih was about to be buried with Su after his death. Fortunately for Mi Fu, he was able to finally have his prized possession returned, the joy of his emotions overflowing onto paper in the form of an inscription of appreciation. The varied spacing of the lines is free and easy, following the mood of his spirit in the text as it modulated back and forth, the calligraphy possessing a rhythm of fast and slow as well as light and heavy. The brushwork is mostly lively and quick, the brush flowing in an uninterrupted manner. The overall bearing is bold and outstanding, but also reveals a state of naturalness and pure innocence.(20061206) 网页展示说明 米芾(西元一0五一-一一0七年),初名黻,后改为芾。字元章,号鹿门居士、襄阳漫士等。精于鉴裁,所为诡异,时有可传笑者,世称米顚、米癡,又称米南宫。此帖又名〈紫金研帖〉,运笔振迅,风骨超逸,气韵俊迈豪放而潇洒自如。米芾书法师承广泛,工楷、行、草、篆、隶诸书体,而以行书成就最高。选自〈宋四家墨宝〉册。(20110710) 网页展示说明 Mi Fu (written in either of two ways) had the style name Yuanzhang and the sobriquets Lumen jushi and Xiangyang manshi. He excelled at connoisseurship and also was known for his eccentric and unusual behavior, hence his nicknames "Mi the Crazy" and "Mi the Fool." He was also called Mi Nangong. This work also goes by the name Zijin Inkstone. The movement of the brush is quick and the spirit superior, the harmony of the overall style handsome and easy-going. The sources of Mi's calligraphy style were varied, and he excelled at all the major script types (regular, running, cursive, seal, clerical). However, his greatest achievements were in running script. This leaf comes from the album "Calligraphic Treasures of the Four Song Masters."(20110710) 网页展示说明 米芾(1051-1107)、初名は黻だが、后に芾に改めた。字は元章、号は鹿门居士、襄阳漫士など。书画の鑑定に极めて优れていた。しかし奇矫な振る舞いも多く、「米顚」、「米痴」などと言われ、数々の逸话が伝えられる。米南宫とも称された。 本作は「紫金研帖」とも称される。运笔には势いがあり力强く、洗练された趣がある。他を凌驾する豪放さと潇洒で自在な気韵が感じられる。米芾は広く书を学び、楷书や行书、草书、篆书、隷书など各书体に优れていたが、行书が最もよい。「宋四家墨宝」册より。(20110710) 研究性论着: 米芾(1051-1107),初名黻,后改为芾。字元章,号鹿门居士、襄阳漫士等。祖籍山西太原,后迁至湖北襄阳,晚年居江苏镇江,亦称吴人。徽宗崇宁三年(1104)诏立书画院,芾为书画两学博士,奉诏以黄庭小楷作千文以献,继进所藏法书名画,并被旨预观宣和内府秘藏,缙绅以为荣遇。其为文奇险,不蹈袭前人轨辙。特妙于翰墨,得王献之笔意,画山水自成一家。兼工临移,至于乱真。精于鉴裁,遇古器物书画,则极力求取,必得乃已,玩赏既足,遇佳蹟辄易去,亦无吝留。尝得晋人书画,号宝晋斋。王安石尝摘其诗句书扇上,苏轼亦喜誉之。冠服效唐人,风神萧散,音吐清畅。所至人聚观之,而好洁成癖,至不与人同巾器。所为诡异,时有可传笑者,世称米颠、米癡,又称米南宫。工楷、行、草、篆、隶诸书体,而以行书成就最高,深得王子敬笔意。刚健端庄之中,而有婀娜流丽之态。苏轼谓其超迈入神。其书多为行草,而皆从真楷中来,故落笔不苟。点画所至,深有意态。自言学书贵弄翰,把笔轻,自然心手虚,振迅天真出于意外。其次要得笔意,谓筋骨皮肉,脂泽风神,皆欲具全。又自谓其书为「刷字」,当是言其运笔之迅爽。米芾师承广泛,但他不为古人所笼罩,为古法所束缚,从而成功地开创了一条尊古为新的新途径。米芾书法师承广泛,工楷、行、草、篆、隶诸书体,而以行书成就最高。此帖又名「紫金研帖」,运笔振迅,风骨超逸,气韵俊迈豪放而潇洒自如。米书之沈着痛快的艺术特色,主要由其用笔而来。侧锋取势,中锋运笔,行笔迅速,转折遒劲,露锋尖利等等,都是其家法本色。米芾曾自称自己作书是「刷」字。此作可堪称是「刷」的活灵活现。幅上许多笔画形成圆弧,如「子」「携」「吾」「物」「岂」都略去了转折,随着惯性甩下,粗犷而近乎辣-使得观赏者感受到活生生,泼辣辣的生命。历代技法纯熟之书家比比皆是,然而能像米芾这样表达得澎湃激越,纵情纵笔者,毕竟不多。欣赏这类书法,我们先要调动我们的情感。选自「宋四家墨宝」册。