书体:
色彩:
设色装裱形式:
轴创作时间:
文字类型:
质地:
本幅绢释文:
印记资料:
鑑藏宝玺:乾隆御览之宝题跋资料:
题跋类别:作者款识;作者:崔白;题跋位置:本幅;款识:崔白;书体:楷书;全文:崔白主题:
主要主题:树木竹 主要主题:翎毛鹭鸶 ;其他主题:山水江河、湖海 ;其他主题:花草技法:
工笔 双钩参考资料:
收藏着录: 石渠宝笈初编(重华宫),下册,页802 收藏着录: 故宫书画录(卷五),第三册,页60 收藏着录: 故宫书画图录,第一册,页259-260 参考书目: 1.林柏亭,〈帝国的回忆 国立故宫博物院瑰宝赴法展专辑一 — 崔白竹鸥图〉,《故宫文物月刊》,第185期(1998年8月),页26-27。 内容简介(中文): 本幅画翠竹、芦草随风摇曳,水波也起伏荡漾,白鹭一只立于水中,则是放低了姿势,采逆向迎风、涉水而行的姿态,动静之间,形成均衡画幅的力量。幅上虽有崔白二字款,若和院藏崔白的「双喜图」相比较,在刻划花鸟的情态、掌握自然环境中一刹那生动的情景,两者的风味相类;但在用笔方面,崔白的笔墨线条,无论粗细柔劲、浓淡干湿、起伏顿挫,都为表现物象的质感、动态,随物变化。而在「竹鸥图」中,画白鸥的线条细挺,画竹子、芦草和坡石则是时有断续、富有弹性的线条,与院藏宋人「翠竹翎毛」中那种起伏变化明显,偏向于南宋风格的线条较为接近,因此本幅虽非崔白所作,但属宋代受崔白影响的作品之一。崔白(活动于11世纪后半),字子西,濠梁(今安徽凤阳)人。宋仁宗时(1022-1062)画院学艺。举凡道释、人物、禽兽、花卉无不精绝,尤擅长于花竹、山兔、枯荷、水凫、野雁之类。 内容简介(中文): 崔白字子西,濠梁(今安徽凤阳)人,仁宗时(西元一O二二至一O六三)画院艺学。道释、人物、禽兽、花卉无不精绝,尤擅花竹、山兔、枯荷、水凫、野雁之类。 翠竹、水草随风摇曳,水波亦起伏荡漾。白鹭则逆向涉水,低姿迎风,形成均衡画幅之力量,益饶动态之趣。 内容简介(中文): 崔白(活动于11世纪后半),字子西,濠梁(今安徽凤阳)人。仁宗时画院艺学。道释、人物、禽兽、花卉无不精绝。本幅画翠竹、水草随风摇曳,水波亦起伏荡漾。白鹭则逆向涉水,低姿迎风,饶富动态之趣。作者以挺劲有力的笔触钩画竹竿、竹叶和芦苇,用细若游丝的线条钩勒白鹭的轮廓,且仔细地丝出白鹭的羽毛。从画风来看,此画虽与崔白不类,但绘制精谨细腻,可能为南宋画家所为。(20110913) 内容简介(英文): Cui Bo (style name Zixi), a native of Haoliang (modern Fengyang, Anhui), served as an Art Student in the Painting Academy under Emperor Renzong. He was skilled at depicting Buddhist and Taoist subjects, figures, flowers, birds, and other animals all with consummate refinement.In this painting, water grasses flutter gently in the breeze under green bamboo as small waves rise and are lightly tossed about. A white egret wades against the flow, advancing low into the wind and making the forms come to life with energy. The artist used strong and upright brush strokes to render the bamboo stalks and leaves as well as the reeds. To outline the egret, however, he employed lines as fine as spun silk strands, which he used to delicately “weave” the feathers. Judging from the style, this painting is unrelated to Cui Bo, but the refined and delicate manner suggests it may have come from the hand of a Southern Song artist.(20110913) 内容简介(英文): Ts'ui Po, tzu Tzu-hsi, was a native of Hao-ling in Anhui province. He worked in the Imperial Academy of Painting during the reign of Emperor Jen-tsung (r. 1022- 1063), and was skilled in depicting Buddhist and Taoist subjects, figures, flowers, birds, and other small animals in light, clear color. He was especially noted for his depictions of flowers and bamboo, wild rabbits, withered lotuses, and wild ducks and geese. In this painting water grasses waver gently in the breeze under green bamboo and small waves rise to be gently tossed about. An egret wades in the water, advancing into the wind. The painting, charged with energy, conveys a vivid, lifelike impression.