书体:
色彩:
浅设色,青绿装裱形式:
轴创作时间:
文字类型:
质地:
本幅绢释文:
印记资料:
鑑藏宝玺:乾隆御览之宝题跋资料:
题跋类别:题跋;作者:邓文原;题跋位置:本幅;款识:邓文原题;书体:行书;全文:往年彦敬与仆交极厚善。尝见作画时。真如蒙庄所谓痀偻承蜩者。盖心手两得。物我俱忘者也。此卷拟董元。尤得意之笔。九原不可复作矣。令人雪涕。邓文原题。印记:素履斋主题:
主要主题:山水春景 ;次要主题:树木 ;其他主题:建筑房舍 ;其他主题:建筑亭 ;其他主题:山水溪涧、湍泉溪涧;其他主题:山水云 ;其他主题:建筑桥技法:
皴法披麻皴皴法米点皴参考资料:
收藏着录: 石渠宝笈续编(宁寿宫),第五册,页2755 收藏着录: 故宫书画录(卷五),第三册,页169-170 收藏着录: 故宫书画图录,第四册,页13-14 收藏着录: 国宝的形成-书画菁华特展,页180-185、317 参考书目: 1.刘芳如,〈元高克恭云横秀岭〉,收入王耀庭、许郭璜、陈阶晋编,《故宫书画菁华特辑》(台北:国立故宫博物院,1987年初版,2001年再版),页172-173。2.王耀庭,〈元高克恭云横秀岭〉,收入王耀庭编,《青绿山水画特展图录》(台北:国立故宫博物院,1995年七月初版一刷),页84。3.胡赛兰,〈高克恭云横秀岭〉,收入石守谦、葛婉章主编,《大汗的世纪:蒙元时代的多元文化与艺术》(台北:国立故宫博物院,2001年初版),页312-313。4.〈元高克恭云横秀岭图〉,收入国立故宫博物院编辑委员会编,《名宝上珍》(台北:国立故宫博物院,1995年初版一刷),页248。5.刘芳如,〈国之重宝 — 书画精萃特展〉,《故宫文物月刊》,第19期(1984年10月),页27-28。6.刘芳如,〈元高克恭云横秀岭图〉,《故宫文物月刊》,第100期(1991年7月),页88-89。 内容简介(中文): 原属回族的高克恭算是非汉族士人参与中国书画创作的先锋。他在四十二岁后任职南方时才开始学画,南方士大夫如赵孟頫可能给过指引,不过,北籍的李衎或为更重要的导师。本幅就有李衎的评语,称讚他的画已无早年缺点。画史虽说他祖述米芾、米友仁以点为主的平淡风格,但本画气势雄浑的大山,则已融入北宋巨障山水,画法也多采直接的素描,可见他对既有典范规矩的开放态度。 内容简介(中文): 高克恭(西元一二四八—一三一○年)号房山,西域回纥人,官至刑部尚书。 本幅反映了元初的复古运动,画风综合画史上各种重要的传统:雄伟浑圆的峰峦,和山表的披麻皴是董巨式的;石隙间密密的苔点与山腰下浮动的烟岚是米芾式的;白云掩映下的针枞是赵令穰的画法;而青绿着色则是唐代风格。不过,高克恭的追随董巨,未能开启新的方向,因此他对后世的影响力,远不及钱选和赵孟頫。 内容简介(英文): Kao K'o-kung was an Uighur who served as a high official in the Yüan dynasty. This work reflects an early Yüan revivalist style and a synthesis of various major painting traditions. The grand but soft peaks with hemp-fiber texture strokes are in the 10th century Tung Yüan and Chü-jan mode. The dense moss dots and floating mists reveal that of Mi Fu (1051-1107). The spruce trees follow in the Chao Ling-jang (fl. ca. 1070-1100) style and the use of blue-and-green goes back to the T'ang dynasty (618-907). Though following the Tung-Chü mode, Kao did not create a new direction in painting, so his influence on later art was not as great as that of revivalist contemporaries Ch'ien Hsüan or Chao Meng-fu. 内容简介(英文): Kao K'o-kung, of Uighur descent from China's far west, was a pioneer among non-Chinese in terms achievements in Chinese painting and calligraphy. Not until aftter he was 41 when he served in office in the south did he begin to study painting. Southern scholars such as Chao Meng-fu may have guided him, but the northerner Li K'an was probably of even greater influence. In fact, this work has a commentary by Li K'an, who praised kao for having overcome the artistic deficiencies of earlier years. Though art texts mention that Kao just followed the plain style of the Sung scholar painters Mi Fu and Mi Yu-jen, Kao's majestic mountains here reflect fusion with the Northern Sung (960-1126) monumental style. His technique also suggests a more direct approach to landscape depiction, thereby revealing his liberated approach to classical norms of art.