书体:
色彩:
设色装裱形式:
轴创作时间:
清圣祖康熙四十六年(1707)文字类型:
质地:
本幅纸释文:
印记资料:
鑑藏宝玺:乾隆御览之宝题跋资料:
题跋类别:作者款识;作者:王原祁;题跋位置:本幅;款识:馀曾闻之先奉常云。在京江张子羽家。见大癡秋山笔墨设色之妙。虽大癡生平亦不易得。以未获再见为恨。时移世易。此图不知何往矣。馀学画以来。常形梦寐。每当盘礡。于此悬揣冀其暗合。如水月镜花。何从把捉。祇竭其薄技而已。来仪吴兄酷嗜馀画。庚辰至今与之深谈奕理。匪朝伊夕。每为点染。未成旋失。今秋馀坚留信宿。辍笔方行。即写此意以赠。以见馀用心之苦。践约之难也。康熙丁亥(西元一七0七年)初秋王原祁画。;书体:行书;全文: 印记:求是堂、王原祁印、麓台、西庐后人主题:
主要主题:山水秋景 ;其他主题:山水江河、湖海江河;其他主题:山水云 ;其他主题:树木 ;其他主题:建筑房舍 ;其他主题:建筑水榭 ;其他主题:山水瀑布 ;其他主题:山水石磴、栈道石磴;其他主题:树木松 ;其他主题:建筑桥 ;其他主题:树木枫树.槭树 ;其他主题:建筑亭技法:
写意 皴法披麻皴苔点参考资料:
收藏着录: 石渠宝笈初编(养心殿),上册,页674 收藏着录: 故宫书画录(卷五),第三册,页544 收藏着录: 故宫书画图录,第十册,页293-294 参考书目: 1.陈昱全,〈清王原祁倣黄公望秋山图〉,收入何传馨主编,《山水合璧:黄公望与富春山居图特展》(台北:国立故宫博物院,2011年五月初版一刷),页351-354。 内容简介(中文): 王原祁(西元一六四二-一七一五年),江苏太仓人。时敏孙,字茂京,号麓台。康熙康戌(一六七0)进士,历官少司农。画由家学,远迈时伦,为清四大家之一。麓台仿子久秋山,传世者颇多,此本写赠奕友吴来仪。根据幅上款识,王氏平生并未见过黄公望的秋山图,此图乃其悬揣之作。全作的笔墨、设色、章法无不精妙,为麓台精品。本幅作于丁亥(一七0七)秋日,王氏时年六十六岁。 内容简介(英文): Wang Yűan-ch’i, a native of Kiangsu province, was the grandson of the painter Wang Shih-min. He served as Vice Minister of Revenue. Wang Yűan-ch’i studied painting in his family and his abilities far surpassed those of his contemporaries, becoming known as one of the Four Masters of the Ch’ing.Wang did many works after autumn landscapes by Huang Kung-wang. He painted this one as a gift for his friend Wu Lai-i. In the inscription, Wang states that he never saw the original by Huang Kung-wang, but his grandfather had often told him about it. Thus, this is based on his grandfather’s description. This work shows Wang at his best, in terms of brushwork, coloring, and composition. It was done in the fall of 1707 at the age of 65. 网页展示说明 王原祁(1642-1715),江苏太仓人。字茂京,号麓台,康熙庚戌(1670)进士,历官少司农。与祖父王时敏、王鑑与王翬合称「四王」。山间云气缭绕,屋舍错落,矾头与平台点缀其间。近景画横向坡岸,上端耸立的树木将近景串联至中景斜向堆叠的主山。右半布置大片水域,随水岸往右后方远景逐渐延伸,最后与远山山腰的白云连成一气。树石与山脉对应水域和云气,形成两股虚实相映、交相作用的视觉力量。(20110609) 网页展示说明 Wang Yuanqi (style name Maojing, sobriquet Lutai) was a native of Taicang, Jiangsu. A Presented Scholar of 1670, he went on to serve as Vice Minister of Revenue. Along with his grandfather Wang Shimin, Wang Jian, and Wang Hui, they were known as ''The Four Wangs.''Coiling through the mountains are wispy clouds in scenery of scattered buildings dotted with alum heads and outcroppings. The foreground consists of a bank stretching into the water with trees on it extending upwards to connect with the diagonal extension of the main mountain in the middleground. The lower right is composed mostly of water that zigzags back through the valley before finally connecting with the white clouds of the distant mid-slopes. The trees and rocks as well as ridges echo the water and clouds, forming a reciprocal contrast of solid and void that interacts to create a visual force.(20110609) 网页展示说明 王原祁(1642-1715)、江苏太仓の人。字は茂京、号は麓台。康熙庚戌(1670)进士、少司农を务めた。祖父王时敏、王鑑、王翬とともに「四王」と称された。云雾が浓く立ち込める山间に点在する家屋、その间に矾头(岩石)と平地が见える。近景には岸辺が横向きに描かれ、上端に耸える树木が近景を中景の斜めに重なる主山に繋いでいる。右半分に広大な川面が置かれ、岸辺に沿って右后方の远景へと徐々に伸ばされ、最后に远山山腰の白云と一繋がりになっている。树石と山脉が川面と云雾に対応し、二つの虚実が対照の妙をなしつつ互いに作用する视覚的効果を生み出している。(20110609)