书体:

色彩:

设色

装裱形式:

创作时间:

文字类型:

质地:

本幅绢

释文:

印记资料:

鑑藏宝玺:乾隆御览之宝
鑑藏宝玺:乾隆鑑赏
鑑藏宝玺:嘉庆御览之宝
鑑藏宝玺:嘉庆鑑赏
鑑藏宝玺:宝笈三编
鑑藏宝玺:宣统御览之宝
鑑藏宝玺:石渠宝笈
鑑藏宝玺:三希堂精鑑玺
鑑藏宝玺:宜子孙

题跋资料:

主题:

主要主题:人物高士(士人、隐士)5人主要主题:器用文玩(琴棋书画)琴;次要主题:人物侍从(侍女、童仆)4人;次要主题:山水奇石玲珑石;次要主题:花草芍药 ;其他主题:树木棕榈 ;其他主题:翎毛孔雀 ;其他主题:器用 扇、羽扇、珊瑚;其他主题:器用饮食器 ;其他主题:器用文房用具 ;其他主题:器用香炉.火盆 ;其他主题:树木松 ;其他主题:建筑庭院 ;其他主题:器用家俱(屏风)榻、几、椅、桌;其他主题:器用花器花瓶、花坛

技法:

工笔 界画 人物衣纹描法(粗细线条) 

参考资料:

收藏着录: 石渠宝笈三编(御书房),第七册,页3081 收藏着录: 故宫书画录(卷五),第三册,页136-137 收藏着录: 故宫书画图录,第三册,页57-58 参考书目: 1.林莉娜;〈明人十八学士图(琴)〉,收入林莉娜主编,《文人雅事 明人十八学士图》(台北:国立故宫博物院,2012年十月初版),页12-17、42-48。2.林莉娜;〈关于明人十八学士图之考析〉,《故宫文物月刊》,第356期(2012年11月份),页72-87。3.洪顺兴;〈鑑古知今—谈宋人十八学士图的设色技法与画中挂轴装裱〉,《故宫文物月刊》,第356期(2012年11月份),页88-95。 内容简介(中文): 唐太宗起文学馆,收聘贤才,以杜如晦、房玄龄、于志宁、苏世长、薛收等十八人,并为学士。旋收卒,复召刘孝孙补之,命阎立本图像,褚亮为赞,题名字爵里,号十八学士。此幅宋人仿作,画学士四人围几而坐,另一学士抚须而立,温文儒雅,神情泰然。园中松树挺立,芍药盛开,奇石并陈,尚有两只孔雀閒立。全图设色雅正,用笔精工,堪称佳作。 内容简介(英文): A gathering of refined, scholarly gentlemen has convened beneath this garden's tall pine. Relaxed and self-composed, some of the men are seated at a table, while another stands to one side, thoughtfully stroking his beard. They are joined by a pair of peacocks in the foreground, while behind them is displayed an unusual rock half-hidden by blossoming peonies. The painting's refined senses of coloring and meticulous brushwork are of the finest caliber.This is actually a Sung copy of a work by the famous T'ang dynasty artist Yen Li-pen (d. 673), who was commissioned to paint eighteen scholars of the Hall of Literary Studies established by the emperor T'ai-tsu (r. 627-649). The scholar Ch'u Liang wrote a eulogy for the original version of The Eighteen Scholars and a colophon noting the men's names and home towns. 网页展示说明 苍松挺立,高大湖石峙立于须弥座花台,红、白、粉紫牡丹栽植于石隙中,珍花奇石争奇斗豔。画中文人端坐,预备听琴会友,案头列炉焚香,青烟袅袅而上,呈翘足鹤型,与背景长松搭配,具有「松龄鹤寿」画意。童仆或抱琴于前,或执羽扇立于旁,或捧盒或瀹茗。后方摆置剔犀漆盒、品茗瓷碗及珊瑚树盆玩。借由器具铺陈摆设,彰显出文人雅士閒居生活的高雅格调。画中人物围坐于「四面平」黑漆桌案,案面镶有瘿木,花纹奇丽。正中人物端坐于榻,上置倚圈靠背,扶手尽端向外翻卷。右侧一人持扇坐于玫瑰椅,椅子的扶手与搭脑等高,前方延伸踏足与座面同宽,样式轻巧美观。另有「剔犀」方凳与腰鼓型瓷墩,前者通体雕饰如意云头与回纹,后者腹壁饰海棠式开光及鼓钉纹,所绘家具形制皆为明代中、晚期风格。(20121019) 网页展示说明 Lofty pines rise around a large lake rock standing in a platform planter dotted with red, white, and violet peonies, the flowers and stone competing in splendor. A scholar sits majestically in the center ready to play the zither for a gathering of friends. On the table is a burner with incense wafting upwards in the form of a crane standing on one leg. With the pine trees, it suggests the expression "pine of long life, crane of longevity." A young attendant prepares a zither in front as others off to the side hold a fan, box, or tea. To the rear are a carved polychrome lacquer box, porcelain tea cups, and a planter of coral. The objects and displays reveal the lofty and elegant leisurely pursuits of scholars.The figures are seated around a black-lacquer flush-sided corner-leg table with an inlaid surface of burl wood featuring beautifully exotic patterning. The figure in the middle is seated upright on a daybed, on which is placed a backrest seat with armrest ends curving outwards. The person at the right sits holding a fan on a rose chair with tall armrests and top rail. A spacious footrest extends in front for a light and elegant effect. There are also carved-lacquer and constricted-waist porcelain stools. The former is decorated with ruyi-cloud and geometric designs, while the latter features decorative floral openings and drum-stud patterning. The furniture depicted here all accords with middle and late Ming dynasty styles.(20121019) 网页展示说明 青々とした松の木が真っ直ぐに伸びている。大きく背の高い湖石が须弥座形の花台に耸え、赤や白、薄紫色の牡丹が石の隙间に植えられており、珍しい花々と奇石がその美しさを竞い合っている。画中の文人は端座して友人と共に琴の音に耳を倾けようとしている。机に置かれた香炉からゆらゆらと立ち上る青い烟が、足を伸ばして立つ鹤のように见え、背景の长松とうまく调和している。これは「松齢鹤寿」という画意を示している。机の手前に琴を抱えた童仆がいて、羽扇を持った童仆も傍らに立っている。盒や瀹茗(煮茶)を持った童仆もいる。后ろには剔犀(堆朱)の盒や品茶用の磁器茶碗、珊瑚の钵が置いてある。こうした器具の配置によって、风流な文人たちの格调高雅な暮らしぶりがはっきりと示されている。 画中の人物たちは、「四面平」の黒漆涂りの桌案(机)を囲んで座っている。天板にはめ込まれた瘿木の木目模様が美しい。中央の人物は榻(寝台风の长椅子)に端座している。榻の上に置かれた靠背圈椅(丸い背もたれのある座椅子)は、肘挂の端が外侧に反り返っている。画面右侧に扇子を手にして玫瑰椅(明代に広く用いられた椅子の一种)に腰かけている人物がいる。この椅子の肘挂と背もたれは同じ高さで、前に座面と同じ幅の足置きがついており、すっきりとして见た目も美しい。このほか、「剔犀」(堆朱)の方形凳(背もたれのない腰挂)と腰鼓型(太鼓の一种)の磁墩(磁器制の丸椅子)もある。前者は全体に如意云と回纹が彫刻されている。后者は侧面に海棠式开光(窓に似せた装饰模様)と、鼓钉纹で饰られている。この作品に描かれた家具は全て明代中期から晩期の様式となっている。(20121019) 网页展示说明 明式家具将材料、功能、设计互相结合,木材色泽柔和,纹理清晰,造型简练,曲直变化流畅,具有「精、巧、雅」的特色。明代文人居室布置充满丰富意蕴,使用的家具和器物陈设,体现文人生活品味与审美情趣。画中人物围坐于「四面平」黑漆桌案,腿柱与桌面四边齐平。案面镶有瘿木面板,花纹瑰丽,别致新颖。大榻上置弧形倚圈靠背,扶手尽端向外翻卷。靠背圈椅供坐时后靠,没有腿足和坐面。画中另有玫瑰椅,靠背与扶手等高,前方延伸踏足与座面同宽。全器采用圆形直材,样式轻巧,用材配色美观,具有文雅之书卷气。「剔犀」方凳通体髹朱、黑漆,雕饰云钩纹;开光腰鼓型瓷墩,腹壁饰有海棠式开光及鼓钉纹。瓷墩平底中空,方便挪动时搬抬。(20121019) 网页展示说明 Ming dynasty furniture represents a fine fusion of material, function, and design. The mellow wood hues, fine grain, and succinct shapes combine to make fluid forms featuring "precision, skill, and refinement." The residences of literati in the Ming dynasty were filled with overtones and meaning, turning furniture and display antiquities into embodiments of aesthetic tastes and tendencies in literati life at the time.This painting shows figures sitting around a ″flush-sided corner-leg″rectangular black-lacquer table, so named for the level surfaces of its legs and corners. The tabletop is inlaid with a piece of burl wood featuring beautiful grain for a fresh and unusual appearance. On the daybed is placed an arched back support, the arms of which curve outwards. The figure leans against the backrest, which has no legs or seat. Also shown here is a rose chair with back and armrests of equal height. Extending in front is a footrest of equal width. The entire chair uses round pieces of wood and appears quite light. Complemented by its beautiful color, it has a scholarly air of literati elegance.The "carved polychrome lacquer" stool features red and black lacquer engraved with hooked cloud patterns. The waist-drum porcelain stool has openings in the shape of crab apple blossoms as well as drum-stud patterns. This flat-bottomed stool is hollow, making it convenient to move about.(20121019) 网页展示说明 明代の家具は、材料・机能・设计の三者が互いに结び付いています。木材の柔らかな色合い、くっきりした模様、シンプルなデザイン、流れるような曲线の変化など、「精、巧、雅」がその特色だと言えます。明代文人の居室の调度品は実に趣深く、実际に使用した家具や器物には、文人たちの気品溢れる暮らしぶりや、その审美感が表れています。画中の人物たちは、「四面平」の黒い漆涂りの桌案(机)を囲んで座っています。机の脚につけられた枠と机の天板四面が平行になっています。天板には瘿木の板がはめ込んであり、鲜やかな木目模様がとても斩新です。大型の榻に置かれた靠背圈椅(丸い背もたれのある座椅子)の肘挂は、端が外侧に反り返っています。靠背圈椅には背もたれはありますが、脚も座面もありません。画中には玫瑰椅も描かれています。玫瑰椅は背もたれも肘挂も高く、手前にある足置きは座面と同じ幅になっています。全てに円形の直材が使われ、しゃれたデザインになっているほか、用材の配色や见た目の美しさなど、読书人らしい趣が感じられます。この剔犀(堆朱)の方形凳(背もたれのない腰挂)は全体に赤と黒い漆が涂られ、云钩纹で装饰されています。腰鼓型の磁墩(磁器制の丸椅子)は、中ほどが海棠式开光(窓に似せた装饰模様)と鼓钉纹で装饰されています。磁墩の底は平らで内侧が空洞なので、軽く持ち运びに便利です。(20121019) 网页展示说明 庭中雅趣-盆景、盆栽:明代文人重视园林生活之美,喜蓄养花木盆景以美化环境,为居家生活增添高雅品味。〈明人十八学士图〉画中植物品类可分:林木类(罗汉松、梧桐、槐、雀梅)、花卉类(牡丹、萱花)、观叶类(棕榈、菖蒲、芭蕉)、竹类(斑竹)、草本类(含羞草)等类型。圆筒型盆器,以蓝、绿釉为底色,腹壁纹饰分三层,上为吉祥花连纹,中饰缠枝番莲纹,下为如意勾连纹。旁置 天青色长方形浅盆,口部折沿平伸,浅腹直壁,下接四云形足。前方渣斗式 紫色花尊,坐于外撇圈足上。下方台座盆托,腹壁作莲瓣形,底部有如意足。 (20121019) 网页展示说明 Courtyard Refinements: Potted Scenes and Plants:Ming literati emphasized beauty in garden life, using potted plants and scenery to embellish the surroundings and add lofty elegance to their residences. The garden vegetation found in "The Eighteen Scholars" includes various types of trees (Buddhist pine, paulownia, locust, Chinese sweet plum), flowers (peony, lily), ornamental foliage plants (palm, calamus, plantain), bamboo (mottled bamboo), and grasses (mimosa).This cylindrical planter features a base of blue and green glaze, its body divided into three levels of decoration. The top has auspicious floral patterning, the middle winding lotuses, and the bottom hooked "ruyi" motifs. Next to it is a shallow rectangular blue planter with a flat extending rim and a short body supported by four cloud-shaped feet. A purple spittoon-shaped flower "zun" vase in front also sits on a wide, flaring stand, which itself rests on a platform planter. The body is divided into lotus blossom forms supported by "ruyi"-shaped feet.(20121019) 网页展示说明 庭园の雅趣─寄せ植えと钵植え: 明代の文人たちは庭园での过ごし方とその美に重きを置き、花木や钵植えを育てて暮らしの彩りとし、日常生活に趣を添えました。「明人十八学士図」に描かれている植物は次のように分类されます。树木类(罗汉松、桐、槐、雀梅)、花卉类(牡丹、萱花)、観叶植物类(棕榈、菖蒲、芭蕉)、竹类(斑竹)、草本类(含羞草)。円筒形の钵には青釉と绿釉の地に三层の纹様が描かれており、上段は吉祥花连纹、中段は缠枝番莲纹、下段は如意勾连纹となっています。その隣に 天青色で长方形の浅い钵があります。口は平らな外縁で浅く直线的、云形の足が四つ付いています。手前にある 紫色の渣斗式花尊の足は外侧に反っています。その下の盆托の胴は莲の花弁形に开き、底に如意足があります。(20121019)
文章标签: 文人 ます 人物 いる 学士 家具 主题 椅子

猜你喜欢

溪山春晓图
梨花诗 行楷
柳塘牧马图
鹌鹑图
山水图
水墨写生图
树色平远图
梅渓瀑布图
道服赞
雪景寒林图
云夫七弟书
冊頁 24张
哺雏图
送郝玄明使秦图
跋苏轼黄州寒食诗
砥柱铭
雪树寒禽图
鸡雏待饲图