书体:

色彩:

设色

装裱形式:

册(推蓬装‧方幅式)

创作时间:

文字类型:

质地:

本幅洒金牋

释文:

印记资料:

题跋资料:

题跋类别:作者款识;作者:李流芳;题跋位置:本幅;款识:云澹水容夕。雨微荷气凉。李流芳。;书体:行楷书;全文: 印记:李流芳印

主题:

主要主题:山水  ;次要主题:花草莲荷点景;其他主题:山水江河、湖海湖;其他主题:树木  ;其他主题:花草  ;其他主题:建筑水榭 ;其他主题:建筑房舍 

技法:

皴法披麻皴苔点 写意 

参考资料:

收藏着录: 石渠宝笈三编(延春阁),第五册,页2076 收藏着录: 故宫书画录(卷六),第四册,页77-78 收藏着录: 故宫书画图录,第二十三册,页150-151 参考书目: 1.何传馨,〈明李流芳远岫横云〉,收入何传馨、许郭璜编,《夏景山水画特展图录》(台北:国立故宫博物院,1991年七月初版),页104。2.马晋封,〈明李流芳唐人诗意册(六)〉,《故宫文物月刊》,第33期(1985年12月),页90-91。 内容简介(中文): 李流芳(西元一五七五-一六二九年)字茂宰,一字长蘅,号檀园,本籍安徽歙县,侨居江苏嘉定。三十二岁中举人,后绝意仕途。诗文书画俱佳,与诗人唐时升、娄坚、程嘉燧合称「嘉定四君子」。 此幅画林峦坡树,临溪水榭两间,槛前荷叶田田,迎风展翠,红莲散缀其间,坡石山峦的轮廓和皴纹都很明净,是描写夏日雨馀,微霏初收之际,远近山林所呈现的清凉气象。 本幅为唐人诗意册第六开。 内容简介(英文): Distant Peaks and Horizontal CloudsLi Liu-fang (1575-1629)Ming Dynasty Li Liu-fang (style names Mao-tsai and Ch’ang-heng; sobriquet T’an-yüan). Originally a native of She-hsien in Anhwei, he later moved to Chia-ting in Kiangsu, where he, T’ang shih-sheng, Lou chien, and Ch’eng Chia-sui (1565-1643) were called “The Four Gentlemen of Chia-ting.” At the age of 31, he passed the chu-jen civil service examination, but later refused to serve in government. His poetry, belles-lettres, calligraphy, and painting were all excellent. This painting includes dense forests and wooded slopes. Between the nearby stream and waterside kiosk, and in front of the balustrade, is a field of lotuses appearing to be blown in the wind, exposing their emerald undersides and red blossoms, The outlines and texture strokes of the hillside rocks and mountain crags are all very fresh and pure as they describe a summer day after rain. This scenery represents the refreshing atmosphere of distant and near mountain forests.
文章标签: 李流芳 主题 书画 简介 唐人 诗意 图录 书体 题跋 款识

猜你喜欢

山水手卷
雨中山色图
李流芳仿米云山图扇页
李流芳山水图扇页
李流芳檀园墨戏图轴
山水四帧卷
山水轴
树石图轴
草书信札册页
仿古山水册
林亭清话图
临米芾方圆庵记
风雨归舟图
荷花鸳鸯图
渔乐图
斗草图
梧竹书堂图
五色蜀葵图