书体:

色彩:

浅设色

装裱形式:

册(折装‧方幅式)

创作时间:

文字类型:

质地:

本幅绢对幅纸

释文:

印记资料:

收传印记:吴廷

题跋资料:

主题:

主要主题:山水  ;次要主题:树木寒林.枯树枯树;次要主题:树木松 ;其他主题:山水石磴、栈道栈道;其他主题:山水江河、湖海江河;其他主题:人物百姓 ;其他主题:树木  ;其他主题:走兽骡.驴驴;其他主题:建筑茅草屋 ;其他主题:建筑亭 ;其他主题:建筑桥 ;其他主题:建筑城墙 

技法:

写意 皴法 皴法卷云皴人物衣纹描法(减笔) 

参考资料:

收藏着录: 故宫书画录(卷六),第四册,页219 收藏着录: 故宫书画图录,第三十册,页40-45 参考书目: 1.林莉娜,〈宋无款寒山行旅〉,收入林莉娜、张华芝编,《冬景山水画特展图录》(台北:国立故宫博物院,1989年元月初版),页59。 内容简介(中文): 一轮明月高悬天际,其下寒江平展,枯树横生蟹爪,景色萧疏空阔。近处坡丘二起,左丘上,古松成双,参差挺峙。松下亭中,有旅人坐憩。两丘间,土桥横江相连,沿着右丘,小径一路蜿蜒东去,丘势亦转成峰,环抱于江渚之后。行旅三两或骑或行,殆欲踏寒归去。山石形若捲云,皴法笔势劲捷,遥山远树则用染与前景分虚实,空间的气氛感颇为独到。 内容简介(英文): A bright moon is suspended high above the horizon. Beneath it stretches peacefully a cold river. Withered trees stand quietly, with horizontal branches extended like crab claw. The scene is one of solemn desolation as far as the eye can reach. The foreground consists of two hillocks: on the left slope, protrudes a pair of crooked, interwining pines. A traveller sits in thought in a pavilion beneath the pines. An earthen brigdge connects the two sloping banks of the river, and a narrow, twisting path winds its way over it and off to the right. The hillocks rise into mountain peaks, forming a sharp backdrop to the scene. Weary sojourners, walking or riding mules in twos and threes, seem almost desperate to be out of their cold and precarious situation.The mountains and rocks, piling up like curling clouds, have been described with a swift, vigorous brush. The distant mountains and trees, delineated only in wash, are an acute contrast to the more distinct foreground, rendering realistic the sense of distant depth.
文章标签: 主题 行旅 枯树 图录 简介

猜你喜欢

行书自书诗卷
明皇击球图卷
鹌鹑图
雪江归棹图
湖山春晓图
云夫七弟书
沙渚凫雏图册页
溪山春晓图
维摩居士像
无题
山水图
窠石平远图
寒山飞瀑
山水图
九龙图
白莲社图
冊頁 24张
双雀图
0.219254s