书体:
色彩:
浅设色装裱形式:
册(折装‧方幅式)创作时间:
文字类型:
质地:
本幅绢释文:
印记资料:
收传印记:项元汴印(半印)题跋资料:
主题:
主要主题:山水夏景 ;次要主题:树木杨柳 ;次要主题:建筑水榭 ;其他主题:人物高士(士人、隐士) ;其他主题:人物百姓 ;其他主题:树木 ;其他主题:树木竹 ;其他主题:花草 ;其他主题:花草莲荷 ;其他主题:翎毛喜鹊 ;其他主题:翎毛鸭.凫 ;其他主题:翎毛鹭鸶 ;其他主题:建筑茅草屋 ;其他主题:建筑桥 ;其他主题:建筑庭院 ;其他主题:建筑池水 ;其他主题:建筑篱笆、围墙 ;其他主题:船篷舟技法:
皴法 人物衣纹描法(减笔)参考资料:
收藏着录: 石渠宝笈初编(重华宫),下册,页736 收藏着录: 故宫书画录(卷六),第四册,页258 收藏着录: 故宫书画图录,第二十八册,页348-355 参考书目: 1.何传馨,〈无款柳塘钓隐〉,收入何传馨、许郭璜编,《夏景山水画特展图录》(台北:国立故宫博物院,1991年七月初版),页95。2.〈宋人柳塘钓隐〉,收入国立故宫博物院编辑委员会编,《园林名画特展图录》(台北:国立故宫博物院,1987年十月初版),页71。3.童文娥,〈宋人柳塘钓隐〉,收入国立故宫博物院编,《宋代书画册页名品特展》(台北:国立故宫博物院,1995年初版一刷),页261-262。4.葛婉章,〈「七十件书画册页名品特展」精选(六) — 宋人柳塘钓隐〉,《故宫文物月刊》,第152期(1995年11月),页80-82。5.童文娥,〈柳塘钓隐〉,收入何传馨主编,《文艺绍兴:南宋艺术与文化‧书画卷》(台北:国立故宫博物院,2010年十月初版一刷),页367。 内容简介(中文): 柳阴浓密,下荫池庄。水堂之上,阒寂无人,一棹自苇丛归,船篷之中,悬酒葫芦,池中荷叶点点。细笔点凫、鹭、群鹊,皆极工。 全幅以山、池为骨干,其间置以房舍、林木,遂成自然之庭园,颇富山林清趣。 内容简介(中文): 画荷塘林境,其间置以水榭、房舍,池中荷花正盛,鸭凫、喜鹊、鹭鸶悠游栖息。一棹隐藏在苇丛中,士人閒倚,营造恬淡的情境气氛,传达对山林水野生活的向往。本幅以水池为骨干,树木、屋宇、山脉围绕,形成一个同心圆的构图,景物写实丰富,却给人开阔明亮之感。用笔严谨细腻,如以浓墨、汁绿画远处杂树,衬托较淡墨的柳树,笔调含蓄温柔,应为南宋画院前期作品。(20101015) 内容简介(英文): In a wooded scene by a willow pond stands a pavilion on the water with buildings behind. The lotuses in the pond are in full bloom as wild ducks, magpies, and egrets are perched or swim about. A skiff is hidden among the reeds as a scholar leisurely leans in it, creating a satisfyingly lyrical atmosphere that transmits an aspiration for rustic life among mountains and forests.The compositional focus of this painting rests on the pond water with the trees, buildings, and hills surrounding it, forming a concentric type of arrangement. The motifs are rich and realistically portrayed, imbuing a sense of brightness and spaciousness. The brushwork is also exacting and meticulous. The various trees in the distance are done in dark ink and vegetable green, serving as a foil for the willow trees in relatively lighter ink and creating a gentle and subtle blend of brushwork. This is probably a work of the Painting Academy from the first part of the Southern Song period.(20101015) 内容简介(英文): Beneath the thick shade of willow trees lies a small villa at the edge of a pond dotted with lotuses. The pavilion on the water is presently unoccupied, but from the thicket emerges a boater just now returning home. Beneath the boat's awning one can see suspended a gourd of wine. Even the birds of this scene--wild ducks, egrets, and a flock of magpies--are all meticulously rendered in minute detail. The mountains and pond form the essential framework of this painting's composition, within which the artist has arranged the cottages and clusters of trees, thus creating a natural garden pervaded with the calar atmosphere of a mountain forest. 研究性论着: 宋人作画十分注重情境﹑气氛的营造。此幅以山﹑池为骨干﹐其间置以房屋﹑柳树﹑杂林。池中荷花正盛﹐予人安静恬适之感﹐然点点鸭凫﹑喜鹊及鹭鸶﹐却添得几分生意。荷塘上一棹自苇丛归﹐船篷中悬酒葫﹐士人閒倚﹐加上柳树池庄﹐大有渊明归隐之意。高居翰在其《中国古画索引》中认为此幅是一件非常好的南宋作品(注1)。从构图而言﹐高远俯视全局﹐布局合理﹐景物写实﹐此种近乎定点视法﹐是南宋较常用的取景观念﹐而点景人物中高士﹑童仆之结体自然﹐意态﹑表情皆传神﹐加上其比例皆较北宋更为修长﹐应是山水人物画长足发展后的作品。在用笔方面﹐细腻而写实﹐如以汁绿画柳﹐笔墨严谨﹐造型十分写实﹐这种含蓄温柔的笔调﹐与南宋那种较圆熟﹑硬挺﹑转折﹑多波磔的笔触﹐有所不同﹐亦无南宋那种灵巧﹑纯熟而甜腻的习气﹐应为南宋前期作品﹐尤其与着录记载的北宋宗室赵令穰(活动于1070-1100)的平林水﹐汀渚水鸟之题材﹐或与赵士雷(11世纪)之溪塘汀渚风格相似。这类作品在北宋间应已风行﹐此幅即便不是他们的作品﹐亦是临摹其风格之佳作。(童文娥)注1:参见James Cahill, An Index of Early Chinese Painters and Paintings(Berkeley, Los Angeles & London: University of California Press, 1980)﹐p.209.