书体:
色彩:
装裱形式:
册(蝴蝶装)创作时间:
文字类型:
质地:
本幅纸前副叶纸后副叶纸释文:
印记资料:
鑑藏宝玺:乾隆御览之宝题跋资料:
题跋类别:题跋;作者:清高宗前副叶乾隆丁亥仲冬月下澣。御笔。;书体:行书;全文:内府藏张僧繇五星二十八宿真形图一册。每幅右有梁令瓒篆书诸星图说。图旧止存十七幅。张丑清河书画舫识载已然。曩以所阙室宿以下十六图。命画院仿其笔法补绘。并敕汪由敦补篆星说。而全册左幅。则命张照书释文。俾成完璧。列为秘殿珠林上等。兹命丁观鹏摹绘全图。篆书则令陈孝泳临写。而左方释文则于几暇自书之。昔张丑仅藏半册。已称珍贵。今不惟补其半。而且仿其全。所得不更多乎。画家以僧繇比之。书家逸少。唐得楔帖。命褚遂良橅写。后世同为宝重。必斤斤然与真迹较量高下。几何不为东坡所嗤论画以形似者耶。乾隆丁亥仲冬月下澣。御笔。印记:干、隆、化工四气为全施主题:
技法:
参考资料:
收藏着录: 秘殿珠林续编(干清宫),页373-375 收藏着录: 故宫书画录(卷八),第四册,页154 收藏着录: 故宫书画图录,第二十五册,页286-297 参考书目: 1.王耀庭,〈清丁观鹏五星二十八宿〉,收入王耀庭、童文娥编,《长生的世界:道教绘画特展图录》(台北:国立故宫博物院,1996年初版),页68。 网页展示说明 丁观鹏,活动于1726–1770年间,顺天(今北京)人,雍正四年(1726)任职画院,擅人物道释像。此图为丁观鹏依清院本仿张僧繇《五星二十八宿神形图卷》画成。古人以五行命名五大行星,而有金木水火土星之称,又将黄、天赤道附近天域划分为东北西南四宫,每宫各七宿,共二十八宿,画者描绘被神格化、拟人化或兽首人身的星宿形象,并逐段题写星宿名称。(20120714) 网页展示说明 Ding Guanpeng, a native of Shuntian (modern Beijing), served in the Painting Academy at court in 1726, specializing in figures as well as Buddhist and Taoist subjects.This work is Ding's version after the Qing Painting Academy's copy of a handscroll of deities for the Five Planets and 28 Constellations by Zhang Sengyu. The ancient Chinese named the five major planets after the Five Elements of metal, wood, water, fire, and earth, representing the Yellow and Celestial Lines used to demarcate the Four Palaces of the East, North, West, and South. Each has seven residences for a total of 28. The planets and constellations here are personified as deities, figures, or in animal-headed form, each accompanied by an inscription for its planet or constellation name.(20120714) 网页展示说明 丁観鹏(1726-1770に活动)、顺天(现在の北京市)の人。雍正4年(1726)画院に奉职。道教・仏教の人物画を得意とした。清院本倣张僧繇「五星二十八宿神形図卷」をもとに描かれた作品。古代の人々は五行によって五大惑星を金星、木星、水星、火星、土星と命名し、黄道と赤道付近の天を东西南北の四宫に分けた。四宫それぞれに七宿ずつあり、合わせて二十八宿となる。本作には神格化、拟人化された獣头人身の星宿が描かれている。篆书で星宿の名前が记してある。(20120714)