书体:
色彩:
装裱形式:
轴创作时间:
文字类型:
质地:
本幅绢释文:
印记资料:
鑑藏宝玺:乾隆御览之宝题跋资料:
主题:
主要主题:山水奇石 主要主题:翎毛雉(锦鸡.雉类) ;次要主题:花草百合花 ;次要主题:花草蜀葵 ;次要主题:花草石榴 ;次要主题:翎毛白头翁3只技法:
织参考资料:
收藏着录: 缂丝特展图录,页42-43、98 收藏着录: 缂丝风华:宋代缂丝花鸟展图录,页69-72 收藏着录: 国立故宫博物院缂丝,图21 参考书目: 1.童文娥,〈缂丝文石锦鸡〉,收入童文娥主编,《缂丝风华 — 宋代缂丝花鸟展图录》(台北:国立故宫博物院,2007年初版一刷),页69。 内容简介(中文): 浅蓝地设色织。一对锦鸡嬉戏在湖石之间,湖石旁种植了石榴、百合、蜀葵等各式花卉。色彩明丽,色系搭配和谐。锦鸡成双,石榴、百合、白头翁皆有百年好合、白头到老之意,用作婚礼庆贺最适宜。 此幅缂织精密,以「盘梭」的方法,在经线上进行交织线条,表现立体的效果,又运用戗色法,颜色的变化细腻丰富,另外在细微处如鸟爪与树干轮廓、鸟羽等,都用墨笔补色,捕捉鸟类特征与其骄傲神态,极得画意。 内容简介(英文): Woven in colors against a light blue background is a pair of pheasants frolicking on and by decorative rocks, by which are pomegranate, lily, and hollyhock blossoms. The coloring is bright and the hues harmonious. A pair of pheasants along with the pomegranate, lily, and bulbul stand as a metaphor for “harmony for a hundred years” and “growing old together,” making this a suitable theme for congratulations on a marriage. The tapestry skill in this work is very refined, using the “coiled shuttle” method to express a volumetric effect in weaving the warp threads. Color propping was also used to make the variations in the colors exquisite and rich. Brush strokes and colors were added to such finer areas as the bird claws, outlines of the branches, and feathers, capturing the details and proud nature of these birds in a very painterly manner.