绘画,挂轴。在中国式两个房子环境美化由河杉树和人行桥在前景山和瀑布在背景中。墨水和纸张上的颜色。铭刻,签字并盖章。带储物盒,刻有铭牌,密封。制片人名称Nukina Kaioku绘画(贯名海屋)学校/风格Bunjinga学校_绘_铭文类型sealInscription ScriptJapaneseInscription位置图片,右上角铭文内容造适铭文音译ZotekiInscription类型铭文铭文位置图片,右上角铭文语言Kanbun,JapaneseInscription Content静座幽篁里风来有清调多事/为给事弾琴复长啸/戊戌之良月寓所洲本之/山本国手作此以博/一粲正铭文翻译安静地坐在竹林里当沙沙风吹来时我忘记了我在法庭上的忙碌生活演奏琵琶并撰写诗句这是在1837年的第10个月在洲本完成的,而客人熟练的医生YamamotoInscription评论中国诗有铭文。铭文类型签名说明ScriptJapaneseInscription位置图片,右上角说明内容海屋铭文音译KaikyakuInscription Type sealInscription位置图片,右上角铭文日语说明内容贯名/苞印铭文音译Nukina / Shigeru inInscription Translation of Nukina ShigeruInscription Type铭文位置内盒盖铭文语言JapaneseInscription Content庚午初夏题于ロ山居面窓下易堂处士日口铭文类型sealInscription盒内盒盖铭文评论未读。__Hizo Nihon bijutsu taikan Vol 3Nukina Kaioku(1778-1863)是江户时代后期文人圈的典型成员。这里展示的作品稳重而有尊严,完美无瑕,几乎就像有人看着明中国祥子学校的作品一样。对于首先寻求个性的现代眼睛来说,结果可能有点令人不满意,但是Kaioku本人几乎肯定会将这种“个性”视为追求琐碎的新奇事物。人们在工作中感受到他对中国文化的绝对信仰。更多

猜你喜欢

painting_calligraphy_album
Shonenko少年行(TheYouth'sSong)_Shiikashashinkyo诗哥冩真镜(TrueMirrorofChineseandJapanesePoems)
画作
0.075853s