书体:
色彩:
浅设色装裱形式:
轴创作时间:
文字类型:
质地:
本幅纸释文:
印记资料:
鑑藏宝玺:乾隆御览之宝题跋资料:
题跋类别:题跋;作者:董其昌;题跋位置:本幅;款识:其昌审定;书体:行书;全文:马文璧秋山行旅图。其昌审定。印记:董其昌主题:
主要主题:山水秋景 主要主题:人物行旅 ;次要主题:树木松 ;其他主题:山水山径 ;其他主题:山水江河、湖海 ;其他主题:山水瀑布 ;其他主题:人物侍从(侍女、童仆)侍从;其他主题:树木 ;其他主题:走兽骡.驴 ;其他主题:建筑房舍 ;其他主题:建筑寺庙 ;其他主题:建筑桥技法:
皴法披麻皴参考资料:
收藏着录: 石渠宝笈续编(养心殿),下册,页1017 收藏着录: 故宫书画录(卷五),第三册,页247 收藏着录: 故宫书画图录,第五册,页99-100 内容简介(中文): 马琬(活动于西元一三四二—一三六六年),金陵人,字文璧,号鲁饨。善山水,工诗、书、画。每遇佳山水,必讬之毫素。有董源、米芾之法,辄自题其左,时号三绝。崇山叠峦,行旅骑驴荷物而行。全图构景系密,用笔多属中锋,用墨简澹,设色淡雅。压顶一峰皴笔疏简,以平点层层作小树,特觉清逸秀出。本幅无作者款印,幅上有董其昌题,云:「马文璧秋山行旅图」。 内容简介(英文): Ma Wan (style name Wen-pi, sobriquet Lu-tun) was a native of Nanking. He was skilled in poetry, calligraphy and painting especially landscapes. Whenever he came upon a beautiful scene, he felt compelled to paint it. Ma Wan's works reveal similarities to the styles of Tung Yüan (d. 962) and Mi Fei (1051-1107). As he frequently inscribed his paintings with a personal poem, Ma Wan's works combine the three arts of poetry, calligraphy and painting.Through lofty, precipitous peaks and striated layers of steep, vertical hills, travellers on donkeys and leading their pack animals make their way. The complex landscape was intricately structured, brushwork tersely executed, and the colors chosen to reflect elegant taste. By virtue of the fact that the uppermost peak was rendered rather sparsely, and through the artist's use of rows of flat dots to build up the trees, the scene has been instilled with an unmistakable sense of purity and clarity. This painting bears no seal nor signature, but Tung Ch'i-ch'ang (1555-1636) inscribed above the painting: "Ma Wen-pi's Travellers in the Autumn Mountains."