书体:
色彩:
水墨装裱形式:
轴创作时间:
文字类型:
质地:
本幅纸释文:
印记资料:
鑑藏宝玺:乾隆御览之宝题跋资料:
题跋类别:作者款识;作者:王绂;题跋位置:本幅;款识:客里送君归故乡。江天秋色正茫茫。扁舟一箇轻如叶。半是诗囊半药囊。九龙山人王孟端为彦如写。并题。;书体:行楷书;全文:主题:
主要主题:山水秋景 ;次要主题:建筑亭 ;次要主题:器用家俱(屏风)桌椅;次要主题:器用饮食器 ;次要主题:山水江河、湖海湖海;其他主题:船帆船 ;其他主题:人物官员(臣)三人;其他主题:人物侍从(侍女、童仆)童仆三人;其他主题:树木技法:
写意 皴法披麻皴苔点参考资料:
收藏着录: 石渠宝笈续编﹝干清宫﹞,第一册,页387 收藏着录: 故宫书画录﹝卷五﹞,第三册,页280 收藏着录: 故宫书画图录,第六册,页45-47 参考书目: 1.本社,〈明王绂凤城饯咏〉,《故宫文物月刊》,第49期(1987年4月),封底里。2.何传馨,〈「天子之宝 — 台北国立故宫博物院的收藏」展品系列(四) — 绘画〉,《故宫文物月刊》,第247期(2003年10月),页33。 内容简介(中文): 王绂,江苏无锡人,早年曾接受从仕的教育,由于具有文学才能,又擅长书法与绘画,在明成祖永乐朝文渊阁任职,仕至中书舍人。他喜好代表文人品味的墨竹与写意山水画,兼具职业画家的技巧与士人画的特质。平日作画随性而为,但是他品性高洁,不随意为人作画。这幅画的构图单纯,近景平坡水岸,树石间三位官员聚在亭子里宴饮,背景则是两重高耸的山峰。画面上端的空白处,题了十三首诗,内容都是围绕在表达离别的情意,作诗者大都是与王绂同在翰林院任职的官员。从诗意看,可知是在秋天时节,一位同僚即将离职,回到松江的家乡,享受有山水为伴的退隐生活,王绂作了这幅半具象的山水画,同事们则各题一诗做纪念,是明代盛行的送别图的典型例子。受画的对象或参与题诗者,都是有文艺修养的文士,王绂的画也能表现出元代以来,以简单的水墨画法,表达有画外深意的文人画作风。山石平稳堆叠,岩石表面扭动交错的皴擦纹理,令人感受到平静中又带着些许苍凉与感伤。(何传馨) 内容简介(中文): 王绂(西元一三六二-一四一六年),江苏无锡人。字孟端,号友石,又号九龙山人、青城山人。博学工诗,永乐初以善书荐,供事文渊阁。又善山水,尤以墨竹名满天下。 江天秋色,临江小亭,三人围桌饯饮,送客还乡,岸边客舟上二人准备待发。本幅的山石以荷叶皴皴写,用笔极为老辣,画树点苔笔法雄健。全作墨色苍润,开沈周法门,别具秀润浑厚之感。 内容简介(英文): Wang Fu, a native of Kiangsu, was a scholar of poetry who served at the Wen-yüan Pavilion and was recommended for court service in the early Yung-lo reign (1403-1424) for his excellence in calligraphy. He also was gifted at landscape painting and was especially famed for his ink bamboo. In an autumn landscape, three men sit around a table drinking in a small kiosk by a river. The gathering is for a guest being sent off on his return home. Two figures in the boat at the shore prepare to leave. The peaks and slopes in this work are done in "lotus-leaf' texture strokes. The brushwork is extremely mature and the painting of the trees and moss dots firm. The moist ink presages the style of Shen Chou with a solid yet elegant touch.