书体:

色彩:

设色

装裱形式:

册(折装‧纨扇式)

创作时间:

文字类型:

质地:

本幅绢

释文:

印记资料:

题跋资料:

主题:

主要主题:山水  ;其他主题:山水江河、湖海江河;其他主题:人物渔夫、船夫 ;其他主题:人物高士(士人、隐士) ;其他主题:树木  ;其他主题:树木松 ;其他主题:花草  ;其他主题:船篷舟 ;其他主题:器用耕织渔猎渔(钓竿)

技法:

工笔 皴法斧劈皴人物衣纹描法(匀称线条) 

参考资料:

收藏着录: 故宫书画录(卷六),第四册,页219 收藏着录: 故宫书画图录,第三十册,页40-45 参考书目: 1.王耀庭,〈宋人溪旁閒话〉,收入国立故宫博物院编辑委员会编,《文学名着与美术特展》(台北:国立故宫博物院,2001年初版),页122-123。 内容简介(中文): 本幅所画的场景与人物,就是《楚辞.渔父》。屈原被放逐,游于江潭,行吟泽畔。渔父见而相问:「子非三闾大夫与?何故至于斯?」屈原说:「举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放。」本幅画出了屈原脸色憔悴的样子,渔父倾听屈原脸色憔悴的样子,渔父倾听屈原的苦诉,而不是画莞尔而笑,划桨而去。渔父将脚深入水中,该是「沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以濯吾足」的文字叙述吻合。 内容简介(英文): This work represents the theme of the "old fisherman" from The Songs of Ch'u, written by Ch'ü Yüan (343-278 BC). After being cast out unfairly from court, this patriot roamed around the marshy land composing verses. One day, an old fisherman asked him, "Sir, are you not a gentleman? What brings you here?"Ch'ü Yüan replied, "The world is corrupt; only I am pure. Everyone is drunk; onluIam sober. Thus, I've been banished." This work reveals Ch'ü’s haggard expression and withered body from his wandering. The old fisherman listens to but does not deride Ch'ü. The fisherman places his foot in the water, thus illustrating Ch'ü’s description of still being able to wash one's feet in the water(society) when it is dirty. 研究性论着: 溪旁矗立着一片嶙嶙大石壁,松树垂下,间杂着红叶、绿萝。一渔艇穿石而出。岸上一人,拱手与渔夫问答。岸上人表情颓靡,渔父持竿压着膝盖,稳坐船头,袒胸露乳,体态健壮,充满着一股自信。画题虽是溪旁閒话,然从场景与人物的联系看来,所画其实就是《楚辞》〈渔父〉。〈渔父〉中述道:屈原既放,游于江潭,行吟泽畔;颜色憔悴,形容枯槁。渔父见而问之曰:「子非三闾大夫与?何故至于斯?」屈原曰:「举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放。」渔父莞尔而笑,鼓枻而去,乃歌曰:「沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以濯吾足。」遂去不复与言。这幅虽画屈原颜色憔悴,形容枯槁的样子。但画渔父倾听屈原的苦诉,而不是画莞尔而笑,鼓枻而去。惟渔父将脚深入水中,仍能与「沧浪之水浊兮,可以濯吾足」的文字叙述吻合。本幅布景,前景置巨石于画右端,上有松,下有坡;画幅上包围右、上、下,如此透出水之明亮,而又将一渔艇穿出,画的前后景就非常显眼。本幅虽无名款,然而笔墨挺秀,就风格言,与李唐画风相近。刚劲犀利的斧劈皴法,更传神地表达出山石的坚硬嶙峋,凹凹凸凸。应该是一幅十三世纪的好画。(王耀庭)
文章标签: 人物 渔父 主题 屈原 文字 渔艇 简介 渔夫

猜你喜欢

砥柱铭
寒山飞瀑
法海灵山图册
跋苏轼黄州寒食诗
草书诸上座帖
朝阳图
月下五雀图
莲鹡鸰图
大德名帖东福寺匾额
秋葵图
商九老图卷
西塞渔舍图
墨龙卷
自书诗卷
西岳降灵图卷
雪树寒禽图
沙渚凫雏图册页
溪山春晓图