书体:
色彩:
设色,青绿装裱形式:
卷创作时间:
文字类型:
质地:
本幅绢拖尾纸释文:
印记资料:
作者印记:征仲题跋资料:
题跋类别:题跋;作者:祝允明拖尾丙戌(西元一五二六年)冬仲续写此于平观堂。枝山子。;书体:草书;全文:后赤壁赋。是岁十月之望。步自雪堂。将归于临皋。二客从予。过黄泥之坂。霜露既降。木叶尽脱。人影在地。仰见明月。顾而乐之。行歌相答。已而歎曰。有客无酒。有酒无肴。月白风清。如此良夜何。客曰。今者薄暮。举网得鱼。巨口细鳞。状如松江之鲈。顾安所得酒乎。归而谋诸妇。妇曰。我有斗酒。藏之久矣。以待子不时之需。于是携酒与鱼。复游于赤壁之下。江流有声断岸千尺。山高月小。水落石出。曾日月之几何。而江山不可复识矣。予乃摄衣而上。复巉巖。披蒙茸。踞虎豹。登虬龙。攀栖鹘之危巢。俯冯夷之幽宫。盖二客不能从焉。划然长啸。草木振动。山鸣谷应。风起水涌。予亦愀然而悲。肃然而恐。凛乎其不可留也。返而登舟。放乎中流。听其所止而终焉。时将夜半。曲顾寂寥。适有孤鹤。横江东来。朝如车轮。元裳缟衣。戛然长鸣。掠予舟而西也。须臾客去。予亦就睡。梦一道士。羽衣翩僊。过临皋之下。揖予而言曰。赤壁之游。乐乎。问其姓名。俛而不答。呜呼忆嘻。我知之矣。畴昔之届。飞鸣而过我者。非子也耶。道士顾笑。予亦惊悟。开户视之。不见其处。丙戌(西元一五二六年)冬仲续写此于平观堂。枝山子。印记:祝允明印、希哲主题:
其他主题:器用耕织渔猎渔(渔网);其他主题:器用家俱(屏风)棹、椅、竹帘;其他主题:树木杨柳 主要主题:山水名胜赤壁;其他主题:翎毛雁 ;其他主题:人物仕女 ;其他主题:建筑庭院 ;其他主题:器用文玩(琴棋书画)书画;其他主题:船帆船 ;其他主题:树木松 ;其他主题:器用饮食器壶;其他主题:建筑房舍 ;其他主题:翎毛鹤 ;其他主题:器用烛台.蜡烛 ;其他主题:花草菊 ;其他主题:水中动植物鱼 ;其他主题:建筑篱笆、围墙 ;其他主题:走兽马 ;其他主题:山水瀑布 ;其他主题:建筑马厩 ;其他主题:树木寒林.枯树枯树;其他主题:经史‧故事 故事(赤壁赋);其他主题:山水 ;其他主题:人物高士(士人、隐士)苏东坡;其他主题:人物侍从(侍女、童仆)童仆、侍从;其他主题:山水溪涧、湍泉江河技法:
皴法 人物衣纹描法(减笔)参考资料:
收藏着录: 故宫书画录(卷八),第四册,页44 收藏着录: 故宫书画图录,第十九册,页129-136 参考书目: 1.〈明文征明赤壁图〉,收入国立故宫博物院编辑委员会编,《赤壁赋书画特展》(台北:国立故宫博物院,1984年初版),页40-41。2.江兆申,〈文征明赤壁赋图 卷〉,收入国立故宫博物院编,《吴派画九十年展》(台北:国立故宫博物院,1975年初版,1976年再版,1981年三版),页314。3.衣若芬,〈战火与清游:赤壁图题咏论析〉,《故宫学术季刊》,第十八卷第四期(2001年夏),页63-102。 内容简介(中文): 此卷并无名款,只有在卷尾有「征仲」印一方,卷后有祝允明(1460-1526)草书〈后赤壁赋〉,款题「丙戌(1526)冬仲续写此于平观堂」,由其语气判定,此书法未必原属此画。全卷画风极近文征明,然笔法与敷色都较为平弱而缺乏变化,细节也更繁琐而装饰化,应非文征明所作。虽说如此,作者应与其时代及活动圈子关系密切。本卷分段大致与文征明〈倣赵伯骕后赤壁图〉相同,惟增加两景:一为卷首加上一栋屋宇,此应为赋中「步自雪堂,将归于临皋」中的雪堂,二为在最后一段苏轼「开户视之」之前绘有苏轼梦中与道士交谈一景。 内容简介(中文): 释文:后赤壁赋是岁十月之望。步自雪堂。将归于临皐。二客从馀。过黄泥之坂。霜露既降。木叶尽脱。人影在地。仰见明月。顾而乐之。行歌相答。已而歎曰。有客无酒。有酒无肴。月白风清。如此良夜何。客曰。今者薄暮。举网得鱼。巨口细鳞。状如松江之鲈。顾安所得酒乎。归而谋诸妇曰。我有斗酒。藏之久矣。以待子不时之需。于是携酒与鱼。复游于赤壁之下。江流有声。断岸千尺。山高月小。水落石出。曾日月之几何。而江山不可复识矣。馀乃摄衣而上。履巉巖。披蒙茸。踞虎豹。登虬龙。攀栖鹘之危巢。拊冯夷之幽宫。盖二客不能从焉。划然长啸。草木振动。山鸣谷应。风起水涌。馀亦愀然而悲。肃然而恐。凛乎其不可留也。返而登舟。放乎中流。听其所止而休焉。时夜将半。四顾寂寥。适有孤鹤。横江东来。翅如车轮。玄裳缟衣。戛然长鸣。掠予舟而西也。须臾客去。馀亦就睡。梦一道士。羽衣翩跹。过临皐之下。揖馀而言曰。赤壁之游乐乎。问其姓名。俛而不答。呜呼。噫嘻。我知之矣。畴昔之夜。飞鸣而过我者。非子也耶。道士顾笑。馀亦惊寤。开户视之。不见其处。丙戌冬仲续写此于平观堂。枝山子。 内容简介(中文): 文征明(西元一四七○-一五五九年),江苏长州人。字征仲,号衡山居士。他在诗文和书画方面都有很高的造诣,是明代苏州画坛的领袖。五十四岁以岁贡到北京,任翰林院待诏,参与撰写武宗实录,后来厌倦京师生活,回到故里,专意艺事,年九十卒。此幅画苏东坡后赤壁赋文意,设色仿唐人青绿法,但更加匀净细润,与精妙的笔法相得益彰。卷后祝允明草书后赤壁赋,纪年丙戌(一五二六),原本是单独成幅,后与文征明画裱为一卷。 内容简介(中文): 文征明(西元一四七0-一五五九年),江苏长洲人,字征仲,号衡山居士。诗文、书画方面的造诣很高,是当时苏州画坛的领袖。因得享高寿,故传世的作品甚多。这幅画依照苏东坡后赤壁赋的内容,逐段描绘,串连成连续的画面,所以主题人物会在各场景中重复的出现。而无论构图和技法都和他的另一幅作品「仿赵伯骕后赤壁图」十分相像,但笔墨却不够精到,可能是后人的仿作了。 内容简介(英文): Wen Cheng-ming, a native of Soochow in Kiangsu, was exceptionally talented in poetry and prose as well as painting and calligraphy, and he was a leader in Soochow painting circles. Living and painting to an old age, many of his works survive. This painting is based on Su Tung-p’o’s “Latter Ode on the Red Cliff”. Rendered in consecutive scenes within a single painting, they combine to form a continuous narrative. Thus, the main figure appears repeatedly in the scenes. In terms of both composition and technique, this work is very similar to another one by Wen Cheng-ming entitled Copy After Chao Po-su’s “Ode on the Latter Cliff”. However, the brushwork here is not as refined, so perhaps this was done as a copy by a later artist. 内容简介(英文): Wen Cheng-ming, style name Cheng-chung, sobriquet Heng-shan ju-shih, was a native of Ch’ang-chou, Kiangsu province. Highly accomplished in poetry, belles-lettres, calligraphy, and painting, he was a leader in the Soochow art world. When he was fifty-four he was appointed an official in the Hanlin Academy in Peking and helped compile the Veritable Records of the emperor Wu-tsung (r. 1505-1521). Later, tired of official life in Peking, he returned home and engaged in artistic activities until his death at age 90. The scroll depicts the Latter Ode to the Red Cliff written by the northern Sung poet, Su Tung-p’o. Wen Cheng-ming has imitated the blue-green style of T’ang dynasty (618-906) artists, but his coloring is more uniform, detailed, and moist, a change from the T’ang style which greatly enhances and complements his exquisite brushwork. The poem, Latter Ode to the Red Cliff, in the grass calligraphy of the famous calligrapher Chu Yün-ming, follows the painting. It was dated 1526. The painting and calligraphy were originally executed separately, but later they were mounted as one scroll.