书体:
色彩:
水墨装裱形式:
卷创作时间:
文字类型:
质地:
本幅纸释文:
印记资料:
鑑藏宝玺:乾隆御览之宝题跋资料:
题跋类别:作者款识;作者:徐渭;题跋位置:本幅;款识:斋中一夜雨成河。午榻无缘遣睡魔。急捣玄霜扫寒叶。湿淋淋地墨龙拖。右咏雨竹。客里盐虀无一寸。家乡笋把束成柴。尽取破塘聊遣兴。翻引长涎湿到鞋。右咏笋竹。积斋丈出卷索书。予书其半而竹其半。缘日来初习乏纸。借人笺素打稿故也。一笑。天池山人徐渭。;书体:行书;全文: 印记:徐渭印、天池山人、袖里青蛇、文长、青藤道士、湘管斋主题:
主要主题:树木竹技法:
写意 无皴参考资料:
收藏着录: 石渠宝笈初编(御书房),下册,页1056 收藏着录: 故宫书画录(卷八),第四册,页45 收藏着录: 故宫书画图录,第十九册,页297-300 内容简介(中文): 徐渭(一五二一-一五九三)字文长,号天池,晚号青藤道人,浙江山阴人。嘉靖三十七年(一五五八)曾入闽督胡宗宪幕府,又曾因行迹狂异入狱。晚年着书鬻画为生。山水、人物、花虫、竹石,无不精擅,尝自评:吾书第一,诗二,文三,画四。 本幅泼墨写丛竹数竿,笔法恣肆,水墨淋漓,状雨中之竹。卷末以淡墨画幼竹数竿,尤为可爱。 内容简介(英文): Hsü Wei’s thicket of bamboo is executed with great unrestrained splashes of ink; the ink looks almost dripping wet, as if the bamboo were rain soaked. The young bamboo saplings done in light ink at the end of the seroll have their own charm. Hsü Wei was from shan-yin in Chekiang. His sytle name was Wen-ch’ang; he was also known under the sobriquet T’ien-ch’ih, and toward the end of his life, under the sobriquet Ch’ing-t’eng tao-jen. In 1558 he entered the Private Secretariat of Hu Tsung-hsien, the then Viceroy for Fukien; Hsü’s peculiar personality, however, eventually landed him in prison. In his later years he earned a living by writing and by selling paintings. He excelled in paining landscapes, figures, flowers, insects, bamboo, and rocks. He evalutated his own works and saying “My calligraphy ranks first; my poetry, second; my writing, third; and my painting, fourth.”