书体:

色彩:

设色

装裱形式:

创作时间:

文字类型:

质地:

本幅纸诗塘纸下方纸

释文:

印记资料:

鑑藏宝玺:嘉庆御览之宝
鑑藏宝玺:嘉庆鑑赏
鑑藏宝玺:宝笈三编
鑑藏宝玺:石渠宝笈
鑑藏宝玺:三希堂精鑑玺
鑑藏宝玺:宜子孙
鑑藏宝玺:宣统御览之宝

题跋资料:

题跋类别:题跋;作者:清高宗诗塘 ;书体:行书;全文:(乾隆辛未御题。诗文不录。)

题跋类别:题跋;作者:清高宗诗塘 ;书体:行书;全文:(乾隆丁丑御题。诗文不录。)印记:笔花春雨、乾隆御笔

题跋类别:题跋;作者:汪由敦下方 ;书体:行书;全文:(汪由敦和乾隆御制诗。文不录。)印记:臣由敦、敬书

题跋类别:题跋;作者:蒋溥下方 ;书体:楷书;全文:(蒋溥和乾隆御制诗。文不录。)印记:臣蒋溥、朝朝染翰

题跋类别:题跋;作者:王际华下方 ;书体:行书;全文:(王际华和乾隆御制诗。文不录。)印记:臣际华

题跋类别:题跋;作者:裘曰修下方 ;书体:行书;全文:(裘曰修和乾隆御制诗。文不录。)印记:臣裘曰修

题跋类别:题跋;作者:观保下方 ;书体:行书;全文:(观保和乾隆御制诗。文不录。)印记:臣、观保

题跋类别:题跋;作者:金德瑛下方 ;书体:行书;全文:(金德瑛和乾隆御制诗。文不录。)印记:臣、瑛

题跋类别:题跋;作者:于敏中下方 ;书体:行书;全文:(于敏中和乾隆御制诗。文不录。)印记:臣于敏中、报国文章

题跋类别:题跋;作者:钱汝诚下方 ;书体:楷书;全文:(钱汝诚和乾隆御制诗。文不录。)印记:臣、汝诚

主题:

主要主题:山水名胜西湖十景-柳浪闻莺;其他主题:船客舫 ;其他主题:建筑城墙 ;其他主题:建筑篱笆、围墙围墙;其他主题:建筑栏杆 ;其他主题:建筑池水 ;其他主题:建筑庭院 ;其他主题:建筑桥 ;其他主题:人物百姓 主要主题:树木杨柳柳;其他主题:建筑房舍 ;其他主题:建筑水榭 ;其他主题:树木  

技法:

写意 皴法 人物衣纹描法(减笔) 苔点 

参考资料:

收藏着录: 故宫书画录(卷八),第四册,页134 收藏着录: 故宫书画图录,第十二册,页1-2 收藏着录: 石渠宝笈三编(延春阁),第五册,页2317-2325 内容简介(中文): 董邦达(西元一六九九-一七六九年),字孚存,浙江富阳人。雍正十一年(一七三三)进士,官至礼部尚书。画山水法董其昌,得元人笔墨,以清丽胜。 本幅为西湖十景之一「柳浪桥」景。该桥在清波门、湧金门外,宋时即沿堤植柳,以此得名。画中柳丝踠地,轻风摇飏,亭榭深深,如闻黄莺啼于绿荫中。笔调松秀苍润,表现出春湖景的谧静感。 内容简介(中文): 宋代,丰豫门外沿堤植柳,地名柳洲,上有柳浪桥。堤上柳丝随风摇飏,如翠浪翻空。春时,黄莺哯睕其间,游者倾听,流连湖上。 内容简介(英文): Warbling of Chinese Orioles Among Waving WillowsAnonymousInscription by Emperor Ch’ien-lungCh’ing DynastyDuring the Sung Dynasty (960-1275), willow trees were planted along the riverbank outside the Feng-yü Gate. When gentle winds blew through the willow branches, they looked like rolling green waves. The area became known as the “Willow Shore” and the bridge there was called the “Willow Wave Bridge.” In the spring, Chinese orioles warbled amons the willows, and visitors found it difficult to leave the Willow Shore.The Ch’ien-Lung Emperor (r. 1736-1796) was the fourth and most accomplished sovereign of the Ch’ing Dynasty. 内容简介(英文): The Call of an Oriole at Swaying WillowTung pang-ta (1699-1769)Ch’ing Dynasty Tung Pang-ta was a chin-shih degree holder and a high official at court. In painting, he followed the style of Tung Ch’i-ch’ang, achieving the manner of Yüan artists with clarity and elegance. This painting represents Swaying Willow Bridge, one of the ten scenic sites of West Lake at Hangchow. The bridge was located outside the Ch’ing-p’o and Yung-chin Gates of the city and noted for willows planted along the embankments in the Sung dynasty. Here, willow branches sweep the ground like strands of silk swaying gently in the breeze. Scattered deep among the trees are pavilions, from which one can almost hear the call of an oriole. The brushwork is rich and elegant, expressing the peaceful lake scenery in spring.
文章标签: 题跋 主题 印记 简介 乾隆 类别 作者 全文 建筑 行书 黄莺 中文 柳浪桥

猜你喜欢

断桥残雪图
三希堂记意图
董邦达静宜园二十八景图轴
董邦达山水图扇页
董邦达三希堂记意图轴
董邦达乾隆皇帝松荫消夏图轴
在松谷的滚滚云彩
元明大师后的绘画
景观
山水十二开
双骏图
捧梅图纸本
牡丹
富贵清高图
山水册页
无量寿佛图
林泉春暮图轴
山水十开