以温宝仁的方式转移山口的规定Transferring Provisions at the Mountain Pass in the Manner of Wen Po-jen
以唐寅的方式在花海中划船Boating Among a Sea of Flowers in the Manner of T'ang Yin
吴辰风格的长城秋月Autumn Moon at the Long Wall in the Manner of Wu Chen
以黄公望的方式在芙蓉厅的诗歌契约Covenance of Poetry in the Hibiscus Hall in the Manner of Huang Kung-wang
以王晨鹏的方式在蔚蓝的大海上航行Spring Sails on an Azure Sea in the Manner of Wang Chen-p'eng